Guida di Inglese Commerciale

Telefonare - Business Telephone Calls

Inglese Commerciale

Comunicare in modo efficace ed efficiente è importante nel mondo degli affari, qualunque lingua si parli, in particolare nelle comunicazioni scritte. Man mano che il vostro vocabolario e precisione grammaticale migliorano sarete capaci di comunicare meglio, ma nel frattempo questa guida vi aiuterà a evitare alcuni degli errori che spesso i non madrelingua fanno.

La nostra guida all'inglese commerciale include delle strutture e frasi semplici che vengono usate nel mondo degli affari ogni giorno, per iscritto o per telefono. Questa guida è nuova e sarà ampliata progressivamente nei prossimi mesi. Se c'è un'area in particolare sull'inglese commerciale sulla quale vorreste che noi realizzassimo una guida vi preghiamo di farcelo sapere, spediteci un'email con le vostre richieste!



Telefonare – Telephone English



Accettare una chiamata

  • 'Hello, Paul Stephens speaking.'
          Buongiorno/Buonasera, sono Paul Stephens.

  • 'Hello, this is Paul Stephens.'
          Buongiorno/Buonasera, sono Paul Stephens.

  • 'Good morning/afternoon, Kent Manufacturing. How can I help you?'
          Kent Manufacturing, buongiorno. In cosa posso esserle utile?

Dire cosa si desidera

  • 'Hello, this is Paolo Rossi from ExpoItalia. I'd like to speak with Paul Stephens please.'
          Buongiorno/Buonasera, sono Paolo Rossi della ditta ExpoItalia. Vorrei parlare con Paul Stephens.

  • 'I'd like to speak to someone in the Accounts Department please.'
          Vorrei parlare con l'ufficio contabilita.

  • 'Could I speak to the manager please?'
          Potrei parlare con l'amministratore...?

  • 'Could you put me through to Mr Paul Stephens please?'
          Potrebbe passarmi il signor Paul Stephens?

  • 'I'm calling about ...'
          Chiamo per....

  • 'I'm returning his call.'
          Mi aveva chiesto di richiamare.

Rispondere a una chiamata

  • 'Just a moment please.'
          Attenda un attimo, per favore.

  • 'Do you mind waiting a moment? The line's busy.' 
          è occupato. Puo attendere un attimo in linea, per favore?

  • 'Can you hold on please?'
          Resti in linea, per favore.

  • 'I'll put you through to Mr Smith.'
          Le passo il signor Smith.

  • 'I'm afraid he's not available.'
          Mi dispiace, al momenta non è raggiungibile.

  • 'I'm sorry but he's in a meeting / at lunch / on holiday.'
          Mi dispiace, è in riunione / a pranzo/ in ferie.

  • 'I'm afraid he's out of the office.'
          Mi dispiace, è fuori sede.

Lasciare un messaggio - chiedere di essere richiamati

  • 'When will he be available?'
          Quando potrò trovarlo?

  • 'I'll try again later.'
          Riproverò più tardi

  • 'Could I leave a message please?'
          Può riferirgli un messaggio per favore?

  • 'Would you like to leave a message?'
          Desidera lasciare un messaggio?

  • 'Could you ask him to call me back please?'
          Può dirgli di richiamarmi?

  • 'Could he phone me as soon as possible please?'
          Può dirgli di richiamarmi il prima possibile?

  • 'It's urgent.'
          è urgente.

  • 'I'll give him the message as soon as he gets back.'
          Gli riferirò il messaggio appena sarà di ritorno.

  • 'I'll tell him as soon as he returns.'
          Glielo dirò appena sarà di ritorno.

  • 'Could (I have / you give me) your name and number?'
          Posso sapere il suo nome e numero di telefono?

Capire e farsi capire

  • 'Who's speaking please?'
    Potrei sapere con chi sto parlando, per favore?

  • 'I'm sorry, I didn't catch your name.'
    Mi scusi, non ho capito il suo nome.

  • 'Could you spell that please?'
    Potrebbe fare lo spelling, per favore?

  • 'Could you repeat that please?'
    Potrebbe ripetere, per favore?

  • 'Could I check that please?'
    Potrei controllarlo, per favore?

  • 'Could you speak a little more slowly please?'
    Può parlare più lentamente, per favore?

Terminare la conversazione

  • 'I'm afraid I can't talk right now. Could I call you straight back?'
    Mi dispiace, non posso parlare adesso. Posso rich lamarla piu tardi?

  • 'Thanks for calling. Goodbye.'
    Grazie di aver chiamato. Arrivederci.

  • 'Thanks for your help. Goodbye.'
    Grazie per l'aiuto. Arrivederci.

Segreteria telefonica

  • 'Hello, thank you for calling Kent Manufacturing.'
    Salve, grazie per aver chiamato Kent Manufacturing.

  • 'Unfortunately, our office is closed at the moment.'
    Siamo spiacenti i nostri uffici sono momentaneamente chiusi.

  • 'Please leave your name and phone number and we'll call you back as soon as possible.'
    Siete pregati di lasciare nome e numero di telefono. Sa rete richiamatl al più presto.

  • 'Please speak after the tone.'
    Parlate dopo il segnale acustico.

  • 'I'm not in at the moment, but I'll call you back when I return.'
    Non ci sono al momento, sarete richiamati al più presto.

  • 'Your call is in a queue. Please hold until one of our agents is free.'
    Le nostre linee sono tutte occupate. Vi preghiamo di attendere. Un nostro operatore vi rispondera appena possibile.

  • 'Thank you for calling.'
    Grazie di aver chiamato.

Lasciare un messaggio in segreteria

  • 'Hello, this is Paul Stephens, telephone number..'
    Buongiono/Buonasera, sono Paul Stephens, il mio numero di telefono è ..

  • 'I'd like to leave a message for...'
    Vorrei lasciare un messaggio per...

  • 'Could you please call me back as soon as possible / some time today?'
    Potrebbe richiamarmi il prima possibile / entro Oggi?

  • 'Thank you. Goodbye.'
    Grazie, arrivederci.

Ricordati di condividere!